Kniga, Русские книги в Германии, купить книгу (книга), Интернет МАГАЗИН

logo
book
Есть блестящая экранизация этого романа
Бинчи Мейв
skobka
один
из лучших
ее романов
Мы рады приветствовать Вас!

Чума
Сборник

La Peste. Le malentendu

Камю Альбер

Два шедевра Альбера Камю — роман "Чума" и пьеса "Недоразумение" — объединены темами свободы и выбора, осознания человеком собственного бессилия перед лицом жестокого рока. Холодная хроника эпидемии чумы в курортном алжирском городке превращается в трагическую и пугающую притчу о смертельной опасности, пробуждающей в человеческой душе все лучшее...

Или худшее. И каждый встает перед выбором: бороться за жизнь, искать выход или смириться с господством чумы и неизбежной смертью. Драма "Недоразумение" написана в полном соответствии с аристотелевскими законами "идеальной трагедии". На что готов пойти человек ради денег? И может ли он найти точку опоры, истинный смысл жизни в мире, полном взаимонепонимания и отчуждения?..

Содержание:

  • Чума
  • Недоразумение
Альбер Камю
Автор

один из крупнейших прозаиков XX века, Нобелевской премии

Надежда Михайловна Жаркова
Переводчик

Пер. с фр. (ИД Мещерякова)

Морис Николаевич Ваксмахер
Переводчик

Переводчик, литературный критик. В 1951 г., по окончании аспирантуры, защитил кандидатскую диссертацию по современной французской литературе. С тех пор, и во время педагогической деятельности в Москве и Чите, и потом, перейдя на литературную работу, он с неослабным интересом и неподдельной любовью занимался переводами и критикой художественных произведений французских авторов. В его переводах выходили романы Антуана де Сент-Экзюпери, Ален-Фурнье, Маргарит Юрсенар, Робера Мерля, Робера Андре и других писателей. Особую тягу он испытывал к французской поэзии. Среди поэтов, чье творчество стало достоянием русского читателя и русской литературы благодаря переводам Мориса Ваксмахера, такие имена, как: Луи Арагон, Гийом Аполлинер, Поль Элюар, Эжен Гильвик, Ален Боске, Жак Брель. Морис Ваксмахер переводил также стихи крупных поэтов Бельгии, Германии, Греции, Югославии, Африки, Латинской Америки. Долгое время он активно работал в Обществе "СССР - Франция" и заместителем ректора университета французской культуры при этом Обществе. Много лет он руководил семинаром молодых поэтов-переводчиков франкоязычной поэзии, организованном при Союзе писателей.

EUR
Цена: 5.60
  • A/Nr: 114338102
  • ISBN: 978-5-17-083272-9
  • EAN: 9785170832729

  • АСТ, 2014
  • 381 с., формат: 130x206x28
  • Твёрдый переплёт
  • Вес: 340 г

Новинки раздела

Горе побежденному Пиньоль, Альберт Санчес
19.30 
Среди людей Ханипаев Ислам
13.40 
Всё, что мы не завершили Яррос Ребекка
19.80 
Горничная Карнеги Бенедикт Мари
13.40 
Книга вины Чиджи Кэтрин
14.90 

Бестселлеры недели

День опричника Сорокин Владимир
7.70 
Саспыга Шаинян Карина
11.40 
Метель Сорокин Владимир
5.90 
De feminis Сорокин Владимир
6.70 
Норвежский лес. Мураками-мания Мураками Харуки
6.20 
Возникли вопросы?
Свяжитесь с нами!
+49(0)2238 5409591
Um unsere Webseite für Sie optimal zu gestalten und fortlaufend verbessern zu können, verwenden wir Cookies. Durch die weitere Nutzung der Webseite stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu. Weitere Informationen zu Cookies erhalten Sie in unserer Datenschutzerklärung