Kniga, Русские книги в Германии, купить книгу (книга), Интернет МАГАЗИН

logo
book
О невероятном, простом, удивительном
skobka
о чудесах
немыслимых,
но свершившихся
Мы рады приветствовать Вас!

Ангелы Опустошения
Роман

Desolation Angels

Керуак Джек

Джек Керуак дал голос целому поколению в литературе, за свою короткую жизнь успел написать около двадцати книг прозы и поэзии и стать самым известным и противоречивым автором своего времени.

Одни клеймили его как ниспровергателя устоев, другие считали классиком современной культуры, но по его книгам учились писать все битники. Его стиль, близкий к автоматическому письму, отчасти заимствованный им у Марселя Пруста и творчески видоизмененный, повлиял на многих авторов по всему миру: писать не что знаешь, а что видишь, свято веря, что мир сам раскроет свою природу, они учились именно у Керуака.

"Ангелы Опустошения" занимают особое место в его творчестве. Сюжетно продолжая самые знаменитые произведения писателя, "В дороге" и "Бродяг дхармы", этот роман вместе с тем отражает переход от духа анархического бунтарства к разочарованию в прежних идеалах и поиску новых; стремление к Дороге сменяется желанием стабильности, постоянные путешествия в компании друзей-битников оканчиваются возвращением к домашнему очагу. Роман, таким образом, стал своего рода границей между ранним и поздним периодами творчества Керуака.

Джек Керуак
Автор

(1922-1969) американский писатель, поэт, важнейший представитель литературы «разбитого поколения».

Максим Владимирович Немцов
Перевод и комментарии

(род. 16 января 1963, Владивосток) — российский переводчик (с английского), редактор, создатель интернет-ресурса переводчиков «Лавка языков». С 2001 года в Москве, сотрудничал в качестве редактора и переводчика с ведущими издательствами Москвы и Санкт-Петербурга. Опубликованы его переводы романа Керуака «На дороге», воспоминаний Боба Дилана «Хроники», рассказов Пола Боулза и многие другие. Особое внимание критики привлекли выполненные Немцовым новые переводы произведения Дж. Д. Сэлинджера, полемичные по отношению к ставшими классикой переводам Риты Райт, Норы Галь и других мастеров советской переводческой школы.

EUR
Цена: 3.90
  • A/Nr: 114205002
  • ISBN: 978-5-389-08674-6
  • EAN: 9785389086746

  • Азбука, 2015
  • 480 с., формат: 115x180x17
  • Мягкий / Полужесткий переплет
  • Вес: 230 г

Новинки раздела

Небо красно поутру Линч Пол
12.40 
Идиот Достоевский Фёдор
9.90 
Мистические истории. Святилище
4.90 
Ветер знает мое имя Альенде Исабель
14.90 
Так держать, Дживс! Вудхаус, Пелам Гренвилл
4.80 

Бестселлеры недели

Если все кошки в мире исчезнут Кавамура Гэнки
5.10 
Голод. Нетолстый роман Павлова Светлана
9.80 
Семь способов засолки душ Богданова Вера
9.90 
Авиатор Водолазкин Евгений
17.40 
Циники Мариенгоф Анатолий
12.90 
Возникли вопросы?
Свяжитесь с нами!
+49(0)2238 5409591
Um unsere Webseite für Sie optimal zu gestalten und fortlaufend verbessern zu können, verwenden wir Cookies. Durch die weitere Nutzung der Webseite stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu. Weitere Informationen zu Cookies erhalten Sie in unserer Datenschutzerklärung