Kniga, Русские книги в Германии, купить книгу (книга), Интернет МАГАЗИН

logo
book
Большой роман о семейной династии
Нуре Аслак
skobka
О любви,
о борьбе,
о верности,
о предательстве
Мы рады приветствовать Вас!

Дом у кладбища
Роман

The House by the Churchyard

Ле Фаню Джозеф Шеридан

Джозеф Шеридан Ле Фаню – выдающийся писатель Викторианской эпохи, в которую его нередко именовали "ирландским Уилки Коллинзом" и "ирландским Эдгаром По", создатель знаменитой повести "Кармилла" и множества готических рассказов и романов, переживших на рубеже XIX–XX веков временное забвение...

Затем произведения Джозефа Шеридана Ле Фаню повторно завоевали популярность – уже у новых поколений читателей. Действие романа "Дом у кладбища" (1862, опубл. 1863), который сам Ле Фаню считал вершиной своего творчества, разворачивается в деревушке Чейплизод неподалеку от Дублина, и начинается с находки на местном погосте останков человека, явно умершего насильственной смертью. Загадка его личности и кончины ведет из 1810-х годов в XVIII столетие, где поначалу неспешно, а потом все стремительнее раскручивается запутанная криминальная интрига: давнее убийство, обвинение невиновного, попытки настоящего преступника, переменившего имя, утаить свое прошлое путем ликвидации или подкупа свидетелей… В основную – детективную – канву повествования искусно вплетены несколько любовных линий и эпизод, намекающий на участие сверхъестественных сил, а сокрытие автором истинной подоплеки многих событий и поступков усложняет психологический мир романа и обостряет драматизм его сюжетных коллизий.

Джозеф Шеридан Ле Фаню
Автор

(англ. Joseph Sheridan Le Fanu; 1814-1873) ирландский писатель, один из лучших авторов готической прозы; признанный мастер литературы ужасов.

Людмила Юрьевна Брилова
Переводчик

Переводчик (английский). Брилова Людмила Юрьевна родилась и живет в Санкт-Петербурге. Окончила Ленинградский институт авиационного приборостроения, работала инженером в НИИ. Впервые попробовала переводить в декабре 1991 г. В 1993 году уволилась из НИИ, с тех пор профессионально занимается переводом. С 2005 года состоит в Союзе писателей СПб. Переводит с английского, очень редко с немецкого. Любимые переводы – Ле Фаню «Дом у кладбища», Краули «Маленький, большой» и все сборники рассказов о привидениях. Любимое профессиональное занятие – составлять эти сборники и вообще обихаживать привидений.

Сергей Леонидович Сухарев
Переводчик

(1947 г.р.) — российский переводчик, филолог. Автор переводов из английской, немецкой и др. поэзии и прозы, в том числе из Уильяма Шекспира, Уильяма Блейка, Уильяма Вордсворта, Джона Китса, Ли Ханта, Иоганна Вольфганга Гёте, Томаса де Квинси и др.

EUR
Цена: 4.20
  • A/Nr: 115145303
  • ISBN: 978-5-389-13589-5
  • EAN: 9785389135895

  • Азбука, 2017
  • 704 с., формат: 110x180x28
  • Мягкий / Полужесткий переплет
  • Вес: 325 г

Новинки раздела

Ярость Михаэлидес Алекс
8.80 
Святой остров. Из архива старшего инспектора Райана Росс Л.Д.
14.70 
Человек-эхо Холланд Сэм
8.80 
Буря в стакане беды Донцова Дарья
7.20 
Бабочка, выкованная из стали Островская Екатерина
5.90 

Бестселлеры недели

Тоннель Вагнер Яна
10.90 
Кукушонок Лэкберг Камилла
7.80 
Иллюзия Шаттам Максим
12.70 
Убийство в ,,Восточном экспрессе,, Кристи Агата
7.90 
Пока есть просекко, есть надежда Эрвас Фульвио
12.90 
Возникли вопросы?
Свяжитесь с нами!
+49(0)2238 5409591
Um unsere Webseite für Sie optimal zu gestalten und fortlaufend verbessern zu können, verwenden wir Cookies. Durch die weitere Nutzung der Webseite stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu. Weitere Informationen zu Cookies erhalten Sie in unserer Datenschutzerklärung