Мэри Стюарт (1916—2014) еще в юные годы дала зарок посвятить свою жизнь литературе. И фортуна встала на ее сторону. Первый роман ("Мадам, вы будете говорить?") пришелся читателям по душе, и почти каждое новое произведение английской писательницы становилось бестселлером.
Но настоящий успех пришел к ней в 1970-е годы, когда увидела свет трилогия о волшебнике Мерлине и короле Артуре ("Хрустальный грот", "Полые холмы", "Последнее волшебство"), соединившая в себе историю и фантастику и впоследствии переросшая в пенталогию (добавились романы "Недобрый день" и "Принц и паломница").
Сама писательница свою задачу определяет просто: "Если голос преданий так настойчив — если мотивы так живучи и возрождаются вновь и вновь, — значит, в них содержится реальное зерно, даже в самых фантастических историях, которые наслоились вокруг сердцевины скудных фактов Артурова существования. Увлекательное занятие — осмысливать эти подчас дикие и нелогичные сюжеты, придавать им характер более или менее связных и правдоподобных рассказов о человеческих поступках и мире воображения".
В книгу входят первые два романа цикла: Хрустальный грот и Полые холмы
Писательница Мэри Стюарт родилась 17 сентября 1916 года в семье образованного викария. Окончила Даремский университет со степенью магистра истории. Печататься она начала в конце 1950-х годов и через десять лет в ее активе было свыше десятка романов-бестселлеров, среди которых - "Услышь гром справа", "И девять ждут тебя карет" (“Вас ждет девять экипажей”), “Мой брат Майкл”, “Гончие Габриэля”, "Костер, пылающий в ночи". В зените популярности писательница обратилась в своем творчестве к прошлому Англии, и в1970 году вышел роман "Кристальный грот" - первый в трилогии, в которой была изображена эпоха Темных веков, а главными героями стали легендарный Артур и ясновидец Мерлин. Большим читательским интересом пользовались и другие романы трилогии - "Полые холмы" (1973) и "Последнее волшебство" (1979), оказавшие заметное влияние как на современную "артуриану", так и на жанр фэнтези
Бернштейн Инна Максимовна (1929) - переводчик с английского языка, датского («Непогода» Хильмара Вульфа и др.). В ее переводах публиковались «Истории, рассказанные после ужина» Джерома К. Джерома, романы П.Г. Вудхауса, несколько его рассказов, «Моби Дик» Г. Мелвилла, «Смерть Артура» Т. Мэлори, «Возвращение в Брайдсхед» И. Во, «Костры амбиций» Т. Вулфа, «Отважные капитаны» Р. Киплинга, «Шестнадцатый день хэпворта 1924 года» Дж. Д. Сэлинджера, «Беда» Ф. Уэлдон.
Um unsere Webseite für Sie optimal zu gestalten und fortlaufend verbessern zu können, verwenden wir Cookies.
Durch die weitere Nutzung der Webseite stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu.
Weitere Informationen zu Cookies erhalten Sie in unserer
Datenschutzerklärung✖
Комментарии